 |
|
Robert Schumann, Szenen aus Goethes Faust, Teatro alla Scala, February 2010
Steinberg rende giustizia alla Trasfigurazione di Schumann Un contributo fondamentale all’equilibrio viene dalle capacità del direttore d’orchestra. ….. Ne è stata conferma l’eccellente interpretazione del Maestro Pinchas Steinberg che ha condotto al successo le folte masse – Filarmonica, Coro e Voci Bianche del Teatro alla Scala – attente e disciplinate a chi li guidava. Sotto la sua mano ferma e precisa le tre parti delle Scene hanno fornito non la prova della loro impossibile unità d’origine, ma quella, ben più profonda e alta, che Schumann sia riuscito in gran parte a trasformare il genio di Goethe in musica. Molto apprezzata la duttilità di Steinberg negli “accompagnamenti”, dove si distingue un vero direttore.
Steinberg does justice to Schumann’s Transfiguration (…) A fundamental contribution to the balance is given by the conductor’s ability. (…) This has been confirmed by the excellent performance of maestro Pinchas Steinberg, who has successfully conducted the large masses: the attentive and disciplined Philharmonic Orchestra, Choir and Children’s Choir of the Teatro alla Scala. Under his firm and accurate hand the three parts of the Scenes have proved that their original unit isn’t impossible to achieve, but that Schumann succeeded in great measure in transforming Goethe’s genius in music. Very much appreciated was Steinberg’s ductility in the “accompaniments”: this is where a real conductor distinguishes oneself.
Giovanni Gavazzeni, Il Giornale, February 10, 2010
Pinchas Steinberg triumph at the Opera Bastille with " Die tote Stadt " by Korngold
Magnificent "Tote stadt" at the Opera Bastille
Partition fourmillante et éruptive, La Ville Morte est un opéra de chef. Avec Pinchas Steinberg, il trouve un défenseur idoine. À la tête d'un orchestre de l'opéra qu'on a rarement entendu aussi flamboyant, jamais le chef israélien ne joue la carte de la décadence ni celle du bastringue. Il ne se laisse également pas enivrer par la musique, et écoute les chanteurs, pour qui cette œuvre est une montée du Cervin à mains nues.
A dense and torrential score, Die Tote Stadt is a conductor's opera. With Pinchas Steinberg it found its champion. Leading the opera orchestra rarely heard in such radiant form, the Israeli conductor never plays the self indulgent nor the sensationalist card. He also does not allow the music to intoxicate him, but rather stays geared to the singers, for whom this work is like climbing the Cervin with bare hands.
Nicolas d'Estienne d'Orves, Le Figaro, October 5, 2009
"Die Tote Stadt" - Korngold's most famous opera, wins over the Opera Bastille
En fosse, Pinchas Steinberg, qui n’est pas un effusif, dirige cette splendeur sonore en la contenant juste ce qu’il faut : ce retrait donne une fermeté érotique irrésistible à cette musique à la sensualité débridée.
In the orchestra pit Pinchas Steinberg who is not effusive, controls this masterpiece exactly as it should be: this discipline unleashes an irresistible erotic strength throughout this usually unrestrained sensual music.
Renaud Machart, Le Monde, October 6, 2009
Egalement à la hauteur de l’enjeu, la direction d’orchestre. Voir la battue sans affects de Pinchas Steinberg tirer de la partition de Korngold une palette de rythmes et de couleurs d’une telle subtilité ne cesse de fasciner. Sous cette direction cartésienne, l’orchestre de l’Opéra s’épanouit avec une liberté et une virtuosité très rarement entendues. Une fantaisie sonore d’une beauté spectaculaire se développe tout naturellement dans nos oreilles, alors que l’œil seul ne discerne que rationalité rigoureuse. Un mystère qui rend pleinement justice à la créativité d’Erich Korngold.
Equally up to the task is the orchestra conducting. To see the economical gestures of Pinchas Steinberg pull out of the score a palette of rhythms and colors of such subtlety is fascinating . Under his cartesian direction the Opera orchestra blossoms with a freedom and virtuosity very rarely heard. A sonic fantasy of spectacular beauty develops naturally to the ear, while the eye observes a rigourous supervision. An enigma that serves completely the creativity of Korngold.
Clément Taillia, Forum Opera, October 3, 2009
La fidélité de Nicolas Joel à certains artistes nous vaut de retrouver ce soir Pinchas Steinberg à la tête d'un Orchestre de l'Opéra national de Paris en grande forme. Si l'on se rappelle un Tristan de grande classe et, surtout, une ma-gnifique Frau ohne Schatten dans la fosse du Capitole, rien d'étonnant à ce qu'on ne perde rien ici des complexités et parfums de la partition, goûtée pupitralement jusqu'en ses moindres détails. Mariant puissance et délicatesse, grâce à une réalisation exemplaire de chaque trait solistique et à une vision d'ensemble d'une extrême pertinence dramatique, c'est un grand souffle que le chef offre à Die tote Stadt.
Nicolas Joel's affinity for certain artists brings back Pinchas Steinberg at the head of an Orchestre de l'Opera national de Paris in great form. If one remembers an exceptional Tristan and a magnificent Frau ohne Schatten at the Capitole (...) , it is no surprise that here there is also a spectacular rendering of he score down to the smallest details. Mixing strength and subtlety, with attention to all solo nuances encompassed in a pertinent dramatic vision, he greatly inspires this Tote Stadt.
Bertrand Bolognesi, Anaclase.com, October 9, 2009
Dans la fosse, on sait gré à Pinchas Steinberg de porter l’Orchestre de l’Opéra aux sommets, dans une lecture évitant toute complaisance et tout sirop vériste au profit d’une vraie avancée théâtrale, d’une trajectoire contenue, montant en tension progressivement pour aboutir à des cataclysmes qui ne contredisent en rien un soin constant à ne pas matraquer le plateau.
Pinchas Steinberg in the pit, brings the Opera orchestra to its pinnacle. He avoids all self indulgence in the reading of the score bringing out the dramatic thread, with tremendous restraint, building tension to cataclysmic heights while never threatening the singers.
Yannick Millon, www.altamusica.com, October 27, 2009
Latest reviews
Tchaikovsky, Symphony n.4, Cleveland Orchestra (Miami) Tchaikovsky's "Symphony No. 4" on the other hand is about as grand and robust a work as there is. And last night the Cleveland Orchestra made it even greater still. And in the hands of Conductor Pinchas Steinberg and Cleveland's namesake Orchestra, that core is realized with all nuance and care with which it was written - and all the sweep and the majesty with which it was always meant to be heard.
John Hood, Miami New Time, April 4, 2009 The final program of the ensemble's Miami season [.......] was a largely successful one, with another essay in late Romantic favourites, led effectively by guest conductor Pinchas Steinberg. [.......] the conductor was an engaged and energetic presence [.......] The whirlwind finale, with its frenzied rejoicing, showed a surprising degree of animal intensity not always evident from this ensemble, rounding off the evening in high-octane fashion. The Cleveland Orchestra's lean, refined brilliance suits this light-hearted showpiece quite well, and Steinberg led a worthy, dynamic performance.
Lawrence A. Johnson, Miami Herald, April 4, 2009 Steinberg, a sus 63 años, tiene juventud y energía para regalar. Su estilo es vigoroso, efervescente y --al menos en el programa del sábado-- alegre, vibrante. Abrió la noche con la divertida y chispeante Obertura de La escuela del escándalo, de Barber, la cual tomó a toda velocidad y destacando sus momentos explosivos. El público aplaudió larga y entusiásticamente; pero eso sólo fue el comienzo. La segunda parte de la noche estuvo totalmente dedicada a la Sinfonía no. 4, en fa menor, op. 36, de Chaicovsky [.......] Era evidente que Steinberg tenía muy clara su visión de esta sinfonía, porque desde el primer movimiento hasta el último estuvo muy en control de cada pasaje, cada frase, cada detalle. A veces acercaba su mano derecha al corazón, como pidiendo a los músicos más sentimiento, mayor entrega. El ver a este titán del podio dirigiendo es una experiencia inolvidable. Y cabe preguntarse de dónde saca tanta energía. Debe ser la música sin duda; porque su labor y la de sus músicos en esta obra a todos los asistentes los colmó también de energía. Se veía en los rostros del público al final una profunda satisfacción ante esta ejecución ejemplar. Steinberg, que tiene una larga experiencia dirigiendo ópera, sabe impartir a sus interpretaciones una buena dosis de dramatismo, su entrega de esta obra de Chaicovsky fue no sólo impecable, sino profundamente impactante. El público ovacionó por largo rato, y con razón.
Daniel Fernandez, El Nuevo Herald, April 7, 2009 Beethoven, Christus am Oelberg, Orchestra dell’Accademia di Santa Cecilia
All’inizio doloroso e impressionante seguono pagine all’apparenza piuttosto convenzionali ma a quel momento è salita in cattedra la scelta interpretative di Steinberg perché non ha concesso in alcun momento un calo di tensione […..] Con temperamento non meno marcato Steinberg ha plasmato poi lo sbalzo espressivo della Seconda Sinfonia di Schumann, distinguendosi sia negli agitati movimenti esterni, sia nel rapido scherzo e nel poeticissimo Adagio. Eccellente impegno dell'orchestra. Steinberg's dramatic interpretation was full of pathos and expressiveness. Steinberg kept the tension even in some of Beethoven's weaker points in the composition, it was impressive. In Schumann's 2nd symphony Steinberg's strong expressive temperament and interpretative skills came once again to the fore in each movement, the agitated 1st and 4th movements, the rapid Scherzo and a very poetic Adagio. All this resulted in excellent playing by the Santa Cecilia Orchestra.
Corriere della Sera, Luigi Bellingardi, March 23, 2009
Tchaikovsky, Symphony n. 4, Cleveland Orchestra Pinchas Steinberg is a welcome guest conductor, and deservedly so. He and the orchestra always seem to indulge in a mutual admiration effect, drawing the audience right in with them .... In the words of Dan Gilbert .... it was “fantacular, extraordulous and phenomerful." I couldn’t have said it better myself. Kelly Ferjutz, Cool Cleveland , February 14, 2009 Since his debut with the Cleveland Orchestra in December 2001, Pinchas Steinberg has returned to Cleveland as a guest conductor frequently enough to have a quantifiable rapport with the players. Under his articulate and communicative baton, they play with a collective personality distinct from their performances under other maestros; they become the Steinberg Cleveland Orchestra. Steinberg's precise and voluble stick technique can't hide the fact that he is a big romantic at heart, which was evident from the opening notes ..... Steinberg broadened the tempo perfectly and shaped the orchestra's underpinnings with a sensitivity that reminded one of his decades as an acclaimed conductor of opera. Mark Satola, The Plain Dealer, February 15, 2009 Ma Vlast, Smetana, Orchestre de Paris, Salle Pleyel, Paris
Dans Ma patrie, c’est le soufflé, la continuité, la cohérence cyclique, précisément, qui impressionent. Mas après Sarka, la fusion opère pour délivrer une tension et une générosité fascinantes. La caractérisation de chaque épisode est remarquable, tout comme la netteté des rythmes, et leurs changements. Plein et large, héroique meme , Steinberg sait varier les climats, suspendre le flux orchestral pour privilégier une respiration poétique, obtenir des bois ces attaques et phrasés, à l’enthousiasme contagieux. Wagnérien émérite, il établit avec une rare exactitude au début de Tabor ce climat particulier qui évoque si nettement la dramaturgie orchestrale du créateur de Bayreuth, instant mémorable, d’un relief expressif revigorant, étranger aux lectures de plus en plus éthereés et etirées qui infestent souvent le grand répertoire aujourd’hui. In Ma Vlast it is the breath, the flow, the overall coherence of the cycle precisely that are impressive (....). In Sarka everything consolidates to create a fascinating tension and generosity. The rendering of each section is remarkable, as well as the purity of the rhythmic pulse and its variations. Full and bold, even heroic in Sarka adn Blanik of course, Steinberg knows how to create moods, restrain the orchestra in order to give more emphasis to the poetic breath, and obtain attacks and phrasing from the woodwinds that ultimately create a contagious enthusiasm. Renowned Wagnerian, he establishes with rare exactitude this particular sense of movement and expectation that evokes the creator of Bayreuth. Memorable moment full of expression and depth, far away from the more and more superficial and indulgent renderings of the great repertoire heard nowadays. Rémy Louis, Diapason
|
|